Перевод "выдать замуж" на английский
Произношение выдать замуж
выдать замуж – 30 результатов перевода
Оскар.
Человек, за которго меня хочет выдать замуж мой дядя.
Он разговаривал с вами о нем?
Oscar.
The man my uncle wishes to marry me with.
Did he talk you about him?
Скопировать
На что ты жалуешься?
Разве я не принял тебя как дочь, не выдал замуж за влиятельного, прояпонски настроенного китайского деятеля
Я не хочу об этом говорить.
What do you complain about?
Didn't I adopt you as my daughter, and didn't I marry you to a influential, pro-japanese, Chinese personality?
I don't want to talk about that
Скопировать
Что с вами сегодня доктор?
Я выдаю замуж свою дочь.
И я вас лечу, для своего удовольствия. Хорошее удовольствие.
- My daughter's getting married.
I'm open just as a favour to you.
- You call this a favour?
Скопировать
Знаешь что?
Меня выдают замуж.
Да?
[music playing] - You know what? - Hm?
I'm supposed to get married.
Do you?
Скопировать
-А завтра?
- Суббота, я выдаю замуж свою дочь.
-Значит завтра вы не работаете.
-Saturday.
My daughter gets married.
Yes, of course.
Скопировать
Я знала, что это всё им не нравится, но они же мои родители.
Они должны меня выдать замуж.
Мы со Сьюзен поссорились, потому что я сказала, что, может, нам следует отменить свадьбу.
I knew they were having trouble with this but they're my parents.
They're supposed to give me away.
Susan and I fought because I said maybe we should call it off.
Скопировать
Договорились?
За кого выдать замуж...
О, нет...
Arranged?
Well, to marry somebody?
No.
Скопировать
Плата тут низкая, но с тяжелыми условиями.
Миссис Дженнингс только и думает, как бы выдать замуж чью-нибудь дочь.
Вам посылка пришла.
The rent is low. but it comes on hard terms.
Mrs. Jennings has nothing to do but marry off everyone else's daughters.
There's a parcel arrived.
Скопировать
Если услышишь крики наслаждения, то сможешь нас найти.
Господин, Госпожа выдала замуж
Капустку за Гота, пока вы отсутствовали.
If you hear the scream of joy, then you can find us
Master, Madam married
Little Cabbage to Got since your absence
Скопировать
Последний раз я видела тебя маленькой девочкой!
Мадам, меня, правда, выдают замуж?
Кто тебе сказал?
The last time I saw you, you were just a little girl.
Madame, is it true that I'm getting married?
Who told you that?
Скопировать
И дети тоже есть?
Но я их всех уже выдал замуж.
Ну хватит, поговорили.
But I married them all off already.
Well, it's enough talking.
Where is my notebook?
Скопировать
Как мне это надоело. Как надоело!
Если не можете выдать замуж дочерей, то я тут ни причем.
Господи, чем я провинился?
I've had enough, I've had enough!
Our son has been married a long time! He didn't try to arrange a foolish marriage, or hold sordid parties...
My God! What have I done?
Скопировать
Я был категорически против этого брака
Это все ты и твоя тетя - это вы выдали замуж мою дочь...
Ты знаешь где Апу?
I was dead against the marriage
It was you and your aunt who took my daughter...
Do you know where Apu is?
Скопировать
Его отвага покорила сердце Госпожи квартала Гион.
Немного спустя император дал ей дворянский титул и выдал замуж за вашего отца.
Вы появились на свет очень скоро, на несколько месяцев раньше срока...
The Lady of Gion was seduced by his bravery.
A short time later, the Emperor ennobled her and married her to your father.
You were born shortly after. A few months too early...
Скопировать
Да, конечно, вы не знаете никого на данный момент.
Синьор и синьора Фоскини с дочерью, которую хотят выдать замуж против ее воли, конечно.
Братья Теренци, Вини и Аффини.
Yes, but of course, you don't know anybody at the moment.
Mr. and Mrs. Foschini, with a daughter to marry off against her will, of course.
The Terenzi brothers, Vini and Affini.
Скопировать
Вы знаете, сколько денег мы потеряли.
Выдав замуж Ваших сестёр, мы разорились.
Ваш отец - хороший юрист, но он не банкир.
You know how much money we've lost.
In marrying your sisters, we've ruined ourselves.
Your father is a good lawyer, not a banker.
Скопировать
- Я так расстроена.
Отец хочет меня выдать замуж за барона де Лэнсфилда (? ), а я его не переношу.
О дорогая, какая удача.
I'm so downhearted, Theresa.
My father has me betrothed to the Baron de Landsfield and I can 't stand him.
Oh, but he's such a catch.
Скопировать
Ты такая необыкновенная девушка.
Я знаю, что тебя хотят выдать замуж за богатого человека.
Недда, тот, кто богат сегодня, завтра может стать бедняком.
You're really a very special girl... and I know your family wants you to marry a rich man.
Rich or poor, I'm the one he has to please!
A rich man may be poor tomorrow.
Скопировать
Невеста
Там внизу сейчас выдают замуж Пери Бану
"Мы должны остановить свадьбу!"
The Bride
Far below, at that moment, the wedding of Peri Banu
"We must stop the wedding"
Скопировать
Прошу вас, скажите!
Тебя выдают замуж.
- За кого?
Go on, please.
Your marriage has been arranged.
- Who is it?
Скопировать
Суббота?
Я выдаю замуж свою дочь.
Хорошо. А сейчас? Сейчас?
-My daughter gets married.
I don't work. And now?
-Now I'm working, as I said.
Скопировать
Когда вы можете начать?
-Завтра я выдаю замуж дочь.
- Вы мне уже говорили.
When can you start?
-Tomorrow, my daughter gets married. I know.
Wait. Wait.
Скопировать
- Вы имеете ввиду женщин, которых вы похищаете.
- Я привожу этих девочек сюда, что бы выдать замуж, устроить им лучшую жизнь.
Я даю им убежище, после того, как их мужья их отвергли.
You mean, the women you kidnap.
I brought these girls here to marry, have a better life.
I sheltered them after their husbands rejected them.
Скопировать
Спасибо, что пригласил, друг.
Выдать замуж дочь без своего давнейшего друга?
Я думал, после того, что случилось...
Thanks for inviting me, mate.
Give away my daughter without my oldest mate? I don't think so.
I just thought after what happened...
Скопировать
Несомненно, следующим императором будет его сводный брат.
Министр Сон пытается выдать замуж за него свою дочь.
Это настоящая цель, которая скрывается за этими фальсификациями.
Of course the next king will be his stepbrother.
Minister Song is trying to marry his daughter off to that prince.
This is the real aim behind the counterfeits.
Скопировать
- Бальди принарядился.
Он выдает замуж свою дочь в Болье.
Будет 130 гостей.
Baldi really dressed up!
It's his daughter's wedding.
There'll be 1 30 guests.
Скопировать
# Эй, сестренка, кто же тебе нужен
# Эй, сестренка, тебя выдают замуж!
# Отличный денек, чтобы начать заново
# Hey, little sister, who's the one you want
# Hey, little sister, shotgun
# It's a nice day to start again
Скопировать
- Вы видели сегодня Марию Терезу?
- Её выдали замуж.
Может быть стоило подождать, пока она научится говорить?
- Have you seen Marie Thérèse today?
- She's been married off.
Can't we at least wait until she's talking?
Скопировать
Берут женщин не только во Вьетнаме, но и на Филиппинах, в Камбодже, странах Юго-Восточной Азии и Китае.
В общем, доставляют их на место, сперва выдают замуж, а потом потихоньку внушают, что есть и лучшие мужики
Короче, эти дельцы лихо обдирают бедных фермеров.
Vietnamese, Filipino, Cambodian and other Asian countries.
They bring the girls over, marry them then convince them that there're better men.
They're ripping off poor farmers.
Скопировать
Почему?
И выдать замуж.
Значит, в твоем сердце Ю-сан? Для меня нет больше места?
Why?
My orders were to raise you and get you married.
So you have Mistress Yu in your heart... ls there no place for me here any more?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выдать замуж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдать замуж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
